noch einmal lustige Straßennamen

Straßenschild Et SteentjeImmer wieder fahre ich durch Straßen mit lustigen Namen. Die meisten verstehe ich nicht. Manche kann ich erraten. Das links abgebildete reime ich mir als "das Steinchen" zusammen.

noch eine Platt-Kostprobe

BuchstabenAuf einem lokalen Radiosender gibt es sonntagabends eine Sendung auf Platt. Ansonsten bekomme ich den hiesigen Dialekt kaum zu hören. Beim ersten Hören dieser Mundartsendung dachte ich noch, das sei Niederländisch, und habe mich gewundert, dass ich doch einiges davon verstehen konnte. Mit "echtem" Niederländisch kann ich jedoch nicht so viel anfangen, denn es unterscheidet sich doch noch um einiges vom hiesigen Platt und natürlich noch um einiges mehr von Standarddeutsch.
Vor kurzem bin ich auf ein Gedicht von Jupp Pasch gestoßen. Es ist im hiesigen Platt verfasst. Bloßes Lesen ohne Höreindruck lässt mich gar nichts davon verstehen. Zum Glück steht die Übersetzung gleich darunter.

Mentalität

Fragezeichen aus SpielfigurenNun, nach etwa drei Monaten hier am Niederrhein hatte ich einigermaßen Gelegenheit, mir auch ein Bild von der hiesigen Bevölkerung zu machen, und will mal probieren, meine Eindrücke zu formulieren.

Versuche ich, Vergleiche zu meinem früheren Wohnort Chemnitz zu ziehen (einer Großstadt), fallen mir als erstes Unterschiede im Kommunikationsverhalten ein. weiterlesen »

Namen

BuchstabenAuf mich wirken die zahlreichen geografischen Namen hier sehr kurios. Denn sie stammen aus dem Plattdeutschen oder genauer gesagt aus dem Nordrhein-Maasländischen, wovon ich nichts verstehe, nicht einmal Assoziationen bilden kann, die mir bei der Bedeutungsfindung helfen könnten. (Seitdem ich Niederländisch lerne, tue ich mir leichter mit dem Erschließen, denn flämische Ausspracheregeln können manchmal helfen.) Hier ein paar Beispiele: weiterlesen »